Jako tłumacz sądowy wykonuję uwierzytelnione tłumaczenia pisemne honorowane przez wszystkie placówki publiczne Niemiec, a także tłumaczę ustnie pod przysięgą. Poza tym oferuję tłumaczenie biznesowe i specjalistyczne z zastosowaniem narzędzi tłumacza (CAT tools). Specjalizuję się w przekładzie prawniczym oraz w tłumaczeniu treści marketingowych dla polskich firm działających na rynku niemieckim. Jako tłumacz przysięgły przy Sądzie Krajowym we Frankfurcie nad Menem (Landgericht Frankfurt am Main) dokonuję przekładu dokumentów takich jak świadectwa, umowy, orzeczenia, wyroki sądowe, pełnomocnictwa, akty notarialne, dyplomy itp. w języku polskim, niemieckim i angielskim na własną odpowiedzialność oraz potwierdzam zgodność tłumaczenia z przedłożonym oryginałem lub odpisem przez wystawienie noty uwierzytelniającej z pieczątką i podpisem. Na potrzeby polskich urzędów jestem także zaprzysiężony w Ministerstwie Sprawiedliwości RP. Wysokiej jakości tłumaczenia treści marketingowych są kluczowe dla sukcesu polskiej firmy na rynku niemieckim. Odpowiednio przetłumaczone reklamy, strony internetowe, slogany czy nawet same nazwy firm otwierają drogę do nowych klientów na terenie Niemiec. Jako tłumacz od wielu lat żyjący w Niemczech gwarantuję Państwu odpowiednie wyczucie językowe, znajomość niemieckiego rynku oraz doświadczenie w branży marketingowej.